Test d’Ankars en fil polyester

Test d’Ankars en fil polyester

Depuis quelques temps le groupe Facebook « FrivolitéFR » discute de fils polyester, notamment grâce à la contribution de Corina. Elle a eu la gentillesse de mettre au point des recommandations de  fil pour la frivolité Ankars… et j’aime cette technique car ma façon de faire de la frivolité est naturellement celle là. Bref j’ai eu envie d’essayer ce fil avec une rosace symbolique de l’Ankars!

For some time the Facebook group « FrivolitéFR » talks about polyester thread, thanks to the contribution of Corina. She was kind enough to develop recommendations for wire Ankars tatting and I love this technique because my way of tatting is naturally that one. In short I wanted to try this thread with a symbolic rose of Ankars!

101_3906

 

 

Pour une fois, j’ai le plaisir d’acheter quelque chose à la mercerie la plus proche de chez moi. Je viens souvent la voir, mais elle n’a jamais ce que je souhaite. Mais là, elle avait du fil polyester pour broderie machine, et même un bon choix de couleurs.
For once, I have the pleasure of buying something at the nearest haberdashery. I often come to see this shop, but she never did what I wish. But, she had to polyester embroidery machine thread, and even a good choice of colors.

J’ai pu vérifié que ce fil est résistant, non élastique, très légèrement brillant, mais aussi extrêmement fin. En doublant le fil j’ai obtenu un résultat similaire à ce que j’ai avec le DMC « spécial dentelle » taille 80. On peut aussi le tripler… ou plus.
I have verified that this thread is tough, inelastic, slightly shiny, but also extremely thin. Doubling the thread I got a result similar to what I have with the DMC « Special Dentelle » size 80. It is also triple the … or more.

Résultat du test: Test result:

– Un fil doublé ou triplé ne complique pas l’exécution de la frivolité. A double or triple thread does not complicate the tatting.

– La netteté du travail est tout à fait bonne. The sharpness of the work is quite good.

– Pas de difficulté particulière pour les finitions. No particular difficulty finishing.

– En fil doublé ou triplé, la préparation des navettes est plus fastidieuse qu’à l’accoutumé. Il ne faut pas se tromper dans la longueur à prévoir. In doubled or tripled over the preparation of the shuttles is more tedious than usual. We must not be mistaken in length to predict.

– L’enfilage des perles est vraiment très pénible… enfin il faut dire que je m’obstine à utiliser des perles minuscules. C’est sûr avec cette méthode, il faut envisager des perles plus grosses. The beading is very painful … well I must say that I persist in using tiny beads. It’s safe with this method, consider larger pearls.

 

Je ne saurais dire si je vais préférer ce fil à mon cordonnet DMC et au Lizbeth. I can not say if I prefer this thread to my DMC cordonnet and Lizbeth.

A suivre… To be continued…

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *